Jul. 30th, 2012

fra_evgeny: (Default)
 Приезжают миссионеры в гости к одному африканскому племени пигмеев. И хотят просветить их - перевести им Евангелие. Как говорится, помолясь и благословясь, начинают. Как полагается - с первого стиха Евангелия от Иоанна: " Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος" ("В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог"). Но у бедных дикарей не оказалось в наличии слов "начало" и "конец". Нет у них всех этих... отвлеченных понятий. "Голова" и "хвост" - есть, но не то... Отыскали что-то приблизительно похожее - словосочетание "когда-то давным-давно..." Так и записали. Чем дальше в лес - тем больше дров. Глагола "быть" тоже не нашлось. Скрипя зубами и пером подобрали другой глагол - "прятаться". Дальше - у аборигенов нет слова "слово". Откопали подходящее - "новости". Новости туземцы друг другу рассказывают. Теперь - самое трудное. Велят проповедники привести к ним самого пожилого и самого авторитетного старейшину племени. Побежали, притащили. Дедушке говорят (через переводчика, тоже пигмея):
 - Как в вашем племени называют духа, который вас сотворил? Которого вы почитаете? Как вы его называете?
 До дедушки медленно, но доходит. Проблема в том, что и слово "сотворить" в языке пигмеев отсутствует. В общем, как у Булгакова: "Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!" Переводчик толкует "сотворил" приблизительно - словом "исказил", "исковеркал". И через минут пять раздумий дедушку озаряет -  есть такой дух, да! Это дух страшной болезни - туберкулеза спинного мозга, когда человека всего корёжит, а потом наступает паралич и кранты. Этого духа действительно все почитают и боятся. Старейшина называет имя духа. Миссионер довольно кивает и записывает транскрипцию, не спрашивая перевода. 
Надо заметить по справедливости, что язык племени (как и других таких племен) по-своему чрезвычайно богат. Куча непереводимых на европейские языки слов, означающих голоса животных и птиц, оттенки запахов и цветов, названия экзотических растений и их плодов, и проч. 
Вышло вот что (то есть - как слышали аборигены) : "Когда-то давным-давно прятались Новости, и эти Новости прятались у Духа туберкулеза спинного мозга, и эти Новости спрятались в Духе туберкулеза спинного мозга".

fra_evgeny: (Default)
Если девахи-пусси думали, что они изобрели велосипед, таки нет. Нечто похожее неоднократно бывало в русской истории - в смысле сочинения неких песенок, с обращением якобы к Богу, с просьбой уничтожить российских правителей. Далеко ходить не надо, вот пример - пародия Алексея Уткина (1796-1838) на гимн Российской империи:

Боже, коль благ еси,
Всех царей в грязь меси!
Кинь под престол!
Кинь под престол
Сашеньку, Машеньку,
Мишеньку, Костеньку,
И Николашеньку
Ж..ой на кол!

 Николашенька - император Николай I, остальные - его ближайшие родственники. Как видим, есть первооснова  - гимн, есть его удачная (несмотря на всю кажущуюся простоту) и легко заучиваемая пародия. Есть даже (в начале) некая стилизация под церковно-славянский язык (раз уж это - "молитва"). Ничего подобного у девах нету. Даже человек с хорошей памятью не запомнит сочиненный ими текст. Злобный, но не смешной. Никаких отсылок... 
 После того, как сия песенка была пропета в присутствии провокатора, Уткин был арестован, а вскоре осужден на бессрочное заключение в Шлиссельбургской крепости, где и умер через три года.
 
В январе уже 1906 года в саратовской губернии ходили стихи, которые, вероятно, были отзвуком этой песенки. Речь шла уже о Николае II, его семье и министрах:

Господи помилуй
Царя Николашу,
Жену его Сашу,
Мать его Машу,
Трепова-генерала,
Макарова-адмирала,
и т.д.
И других сволочей.
Воздай им, Господи,
И бедную Россию не покинь.
Аминь.

Русские революционеры в своих сочинениях активно использовали церковную терминологию, как понятную массам. В частности, Сергей Нечаев дал своему широко известному произведению весьма примечательное название - "Катехизис революционера". Катехизис - краткое изложение основ христианской веры; в России в 1823 году был издан катехизис святителя Филарета Московского (Дроздова), который изучался во всех низших и средних школах Империи. Слово было понятно большинству русских без какого-либо пояснения. Интересно, что Нечаев пользовался большим уважением Ленина, который хвалил Сергея Геннадьевича за то, в частности, что тот придумал следующую хлесткую фразу: "Уничтожить всю великую ектенью!" Как известно, великая ектения до революции содержала (ныне отсутствующие в ней) 6-е и 7-е прошения, где поминался Император, его семья и весь Царствующий Дом. Ленин восхищался: "Это ж надо было так здорово придумать! Сказать так просто и понятно - "великую ектению", то есть: уничтожить, вырезать всех, под корень -  весь род Романовых".

Как видим, предшественники пуссей-феминисток были куда более изобретательны (ну это - на вкусы не угодишь).
 

Profile

fra_evgeny: (Default)
fra_evgeny

January 2015

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2025 06:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios